Aeschylus, Agamemnon, 364-366:
τείνοντα πάλαι τόξον, ὅπως ἂν
μήτε πρὸ καιροῦ μήθ᾽ ὑπὲρ ἄστρων
βέλος ἠλίθιον σκήψειεν.
Literal translation: “Long he pulled his bow so that/ neither prematurely nor beyond the stars/ the arrow vainly fell.” Lattimore’s is good: “[Zeus] bent the bow with slow care, that neither/ the shaft might hurdle the stars, nor fall/ spent to earth short driven.”
Idea is that Zeus took his time bring justice to Paris in order to get it right. Seems like there is some similarity — both in the content and imagery — to MLK’s remark about “the arc of the moral universe is long…” which appears to be a paraphrase of a statement by transcendentalist Theodore Parker.