Archive for July, 2013

July 31, 2013

English to Greek List (prototype)

Jug ……………… Sneeze .,….. Fond of war

“all the city” ….. “the whole city” ….. dung

shadow, darkness . to boil . pain, distress

variation, change…………….. burden, load

Rising (of sun).. 2nd sing. aor. imp. ὄρνυμι

1st sg aor opt act of ἁλίσκομαι //… pearl
(To be taken, fall in an enemies hands) ….

To scrape ………..///………….. to hang up

Through my head walks a heavenly fire.

July 30, 2013

….*..** *.\.*
*……* …… *….*
Big Five….The Old Man is probably ….……*
less than 400 years old and may not ……………*
get much older (old man of hoy)….……*
*……* …… *….*
….*..** *.\.*

Pearl / μαργαριτας

July 29, 2013

Margaret / Margarita. (μαργαριτας -ου, m. pearl.) Matthew 7.6 μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων

KJV: Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine …

Vetiver

July 28, 2013

Against the Day, 545:

She pressed his hand and was gone in a mist of vetiver, abruptly as the other evening.

Vetiver:

1. the long, fibrous, aromatic roots of an East Indian grass, Vetiveria zizanioides, used for making hangings and screens and yielding an oil used in perfumery.
2. Also called khus-khus. the grass itself.

July 27, 2013

n. Fennoscandia. Pyrometer…….
s…………………………………o
c…………………………………d
o…………………………………h
r…………………………………i
i…………………………………d
…………………………………h
a…………………………………a
c…………………………………r
…………………………………m
…………………………………a

passival (the middle voice)

imbrued

indurate

Troezen

Bay of Fundy (*) Gulf of Maine

κναω / scrape

July 26, 2013

Greek Anthology, 6.85. Τον θω, και τας κνη, ταν τ’ ασπιδα, και δορυ, και κρα, Γορδιοπριλαριος ανθετο Τιμοθεω

*
θω < θωραξ (breastplate).κνη < κναω (scrape) (shin or ankle guard?). κρα < κρανος (helmet).
*
My breastplate, my ankle grieves, my shield, and spear, and helmet, Gordioprilarious dedicates to Timothy.
*
W.R. Paton translation. “His breaster and leggers and shield and spear and heller Captain Gordy dedicates to Timothy.”

Paton further notes: “He is making fun of the speech of the barbarian soldiers, chiefly Goths at this date (fifth century), of which the Byzantine forces for the most part consisted. Τιμοθεω is a blunder for the name of some god. The officer was of rather high rank, a primipilarius.” (primipilarius)

κρεμμανυμι / hang up

July 25, 2013

Greek Anthology, 6.86. Κνημιδας, θωρηκα, σακος, κορυν, εγχος Αθηνη, Ρουφος Μεμμιαδης Γελλιος εκρεμασεν.
*
κνημις (greave, legging), θωρηκα < θωραξ (breast plate) , σακος (shield), κορυν (helmet), εκρεμασεν < κρεμμανυμι(hang up).
*
Rufus Memmiades Gellius hung up his leggings, his corslet, his shield and his spear to Athena.
*
W.R. Paton. "Rufus Gellius, son of Memmias, suspended here to Athene his greaves, breastplate, shield, helmet, and spear."

William Roger Paton

a useless burden / ἐτώσιον ἄχθος

July 24, 2013

ἀλλ᾽ ἧμαι παρὰ νηυσὶν ἐτώσιον ἄχθος ἀρούρης

But I sat by the ships, a useless burden on the earth. Iliad 18.104.

ὄρσεο / 2nd sing. aor. imp. ὄρνυμι

July 23, 2013

ὄρσεο Πηλεΐδη, πάντων ἐκπαγλότατ᾽ ἀνδρῶν

Iliad 18.170 / Butler

“used by Hom. in imper. ὄρσεο, up! arise! (like ἄγε and ἴθι) in exhorting”

ὄνθος / dung

July 22, 2013

ἐν δ᾽ ὄνθου βοέου πλῆτο στόμα τε ῥῖνάς τε

Il.23.777/ Butler

ἐχῖνος/ jug

July 21, 2013

[Wasps, 1435]

ακουε, μη φευγ’. εν Συβαρει γυνη ποτε/ κατεαξ εχινον.

*

Listen, don’t rush off. In Sybares once a woman broke a pot.

*
κατεαξ < κατεάσσω (break) — ἐχῖνος (a pot, jug, pitcher; also the urchin, the hedgehog). Sybaris.